16 palabras españolas que debes saber antes de cenar en España – Sabores españoles

Author

Categories

Share

16 palabras espanolas que debes saber antes de cenar en espana sabores espanoles

No tienes que hablar español con fluidez para comer increíblemente en España, pero hay un puñado de palabras que harán la experiencia un poco más fácil. Desde lo que significa el menú hasta cómo pedir lo que quieres, estas dieciséis palabras y frases gastronómicas te ayudarán a comer (¡y a pedir!) como un local.

1. Ración: Placa compartida

Spanish Menus Explained: Tapas vs. Raciónes

Ración ( sustantivo ) Cuando se cena fuera de España, encontrarás que muchas comidas se sirven al estilo familiar. Los grandes platos que se piden para toda la mesa, a menudo en la cena, se llaman raciónes . La única diferencia entre raciónes y las más conocidas tapas suele ser sólo su tamaño! La regla general es pedir una ración por cada persona que coma, colocarlas todas en el centro de la mesa y servir la comida en platos individuales.

Cómo se usa : ¿ Nos pones una ración de croquetas? (Queremos un plato compartido de croquetas.)

2. Tapa: Placa pequeña

Granada tapas at Taberna Mas que Vinos

Tapa ( sustantivo ) Contrariamente a lo que se cree fuera de España, la palabra » tapa » se refiere sólo al tamaño del plato, ¡no a lo que hay en él! Las tapas son pequeñas cantidades de comida que a menudo son gratuitas cuando se pide una bebida en lugares como Madrid o Granada. En otras ciudades, cuestan dinero, pero a menudo vale la pena por la calidad y la innovación. Una tapa puede ser de todo, desde dos triángulos de queso hasta una mini hamburguesa o una pequeña porción de paella.

Consigue toda la primicia sobre tapas aquí.

Cómo se usa : Me encanta este sitio. ¡Las tapas aquí son grandes y riquísimas! (Me encanta este sitio. ¡Las tapas aquí son grandes y deliciosas!)

3. Pintxo: Plato pequeño con un pincho

One of the most important Spanish words to learn before visiting Spain: pintxo.

Pintxo: (sustantivo) ~ -peen-cho : Pintxo es simplemente la palabra vasca para tapa . Siguiendo la tradición vasca, los pintxos son a menudo un poco más elaborados que las tapas y casi siempre se sirven encima de un medallón de pan con una brocheta a través de todo.

Cómo se usa : Me gustaría un pintxo de queso de cabra y cebolla caramelizada. (Me gustaría un pequeño plato de queso de cabra y cebolla caramelizada.)

4. Menú del Día: Menú del Día

16 words you need to know before eating out in Spain

Menú del Día ( sustantivo ) Los menús del almuerzo diario en España son una cosa hermosa. Normalmente consisten en tres o cuatro opciones para un primer plato, un segundo plato y un postre o café. ¡Todo eso te costará unos 10 euros! Los menús del día sólo se sirven a la hora del almuerzo.

Cómo usarlo: ¿Qué tenéis de menú del día? (¿Cuáles son las opciones del menú del día?)

5. Caña: Cerveza de barril pequeño

One of the most important Spanish words you can learn before visiting Spain is ¨caña¨! Click through to learn 15 more!

Caña ( sustantivo ) ~ – Can-ya: un vaso corto y cilíndrico de cerveza de barril. Las cañas suelen ser de unos 200 ml (aproximadamente 3/4 de taza). La cerveza en España se pide más comúnmente por tamaño ya que muchos bares sólo sirven la cerveza industrial local. En lugar de pedir una Mahou o una Estrella Damm, pedirías una caña . El boom de la cerveza artesanal en España está cambiando lentamente esto, añadiendo más opciones de cerveza aparentemente cada semana!

Cómo se usa : ¿Me pones una caña, por favor? (Tomaré una cerveza de barril, por favor.)

6. Cuenta: Cheque o factura

16 Spanish words you want to know before going out to eat in Spain

Cuenta ( sustantivo ) Pedir la cuenta en un restaurante en España es tan fácil como llamar la atención del camarero o del barman y hacer un gesto como si estuvieras escribiendo en el aire. Si quieres usar palabras, sin embargo, ve con » la cuenta .» En España se considera de mala educación que los camareros traigan la cuenta antes de que los comensales la pidan.

Cómo se usa : La cuenta, por favor. (La cuenta, por favor.)

7. Postre: Postre

16 Spanish words you want to know before going out to eat in Spain.

Postre ( sustantivo ) La mejor parte de cualquier comida española (en mi opinión, de todos modos…). Los postres en España pueden ser cualquier cosa, desde una rebanada de pastel de chocolate hasta un trozo de fruta. El primero suele venir después de la cena, mientras que el segundo es más común después de la comida.

¡Mira nuestra lista de los 7 postres españoles más irresistibles aquí!

Cómo usarlo: Para el postre, yo quiero una tarta de queso. (Para el postre, yo quiero una tarta de queso.)

8. Ribera: Tipo popular de vino tinto español

How to order wine in Spain.

Ribera ( sustantivo ) Ribera es la abreviatura del nombre de la segunda región vinícola más popular de España, Ribera del Duero. Muchos bares y restaurantes en España sirven sólo dos opciones de vino tinto: uno de la región de Ribera del Duero y otro de La Rioja, la región vinícola más popular de España.

Cómo se usa : Me pones una copa de Ribera, por favor. (Me pones una copa de vino tinto de la región de Ribera del Duero, por favor.)

9. Rioja: Vino tinto español popular

How to order wine in Spain

Rioja ( sustantivo ) ~ – Tres oh-ha: El vino en España casi siempre se ordena por la región, no por la uva. Eso significa que oirás a muchos camareros preguntando si quieres un Ribera o un Rioja, los dos vinos más servidos del país. Los vinos de Rioja tienden a ser más ligeros y afrutados que sus homólogos de Ribera, más tánicos y jugosos. Ambas regiones producen principalmente uvas tempranillo .

Cómo utilizarlo: Para mi, un Rioja. (Para mi, un vaso de vino tinto de la región de Rioja.)

10. Albariño: Vino blanco español popular

How to order wine in Spain

Albariño (sustantivo) ~ Al-bar-een-yo : La uva de vino blanco más preciada de España es albariño , que proviene de la provincia noroeste de Galicia. El albariño es una excepción a la regla de España de ordenar por regiones, ya que es el nombre de la uva, no la región. Los vinos de Rueda, que tienden a ser más ligeros y afrutados que los albariños , son quizás el segundo vino blanco más popular del país.

Cómo usarlo: ¿Qué vino blanco tenéis? ¿ Albariño? (¿Qué vino blanco tenéis? ¿Un albariño?)

11. Vaso de Agua (de Grifo): Vaso de Agua del Grifo

Vaso de Agua de Grifo ( sustantivo ) Para conseguir un vaso de agua en un restaurante en España tienes que pedirlo expresamente. Si sólo pides «agua» el camarero casi siempre trae una botella. Para un simple vaso de agua del grifo gratis es necesario especificar que quieres un vaso (en lugar de una botella) de agua. De grifo significa del grifo (para hacerlo más claro).

Cómo usarlo: ¿Nos pones los vasos de agua? (¿Podría traernos dos vasos de agua del grifo?)

12. En Su Punto: Medio Raro

16 Spanish words you need to know before eating out in Spain.

En su punto (adjetivo) en sue poon-toe : Literalmente traducido en su punto significa en su punto como en la carne cocinada a su punto de perfección. Los camareros normalmente sólo le preguntarán cómo quiere que se cocine su carne si ha pedido un filete de carne. Para pedir un filete raro pídalo ¨poco hecho.¨ Un filete bien hecho sería ¨muy hecho.¨

Cómo usarlo: El chuletón para mi en su punto, por favor. (Quisiera mi chuletón cocido a medio cocer, por favor.)

13. Cortado: Café estilo macchiato

Cortado ( sustantivo, adjetivo o participio pasado ) Core-tah-doh : Literalmente traducido, cortado significa «cortar». En el mundo de la comida, lo que se corta es el café. Un cortado café es un chupito de expreso «cortado» con un chorrito de leche al vapor y cubierto con una cucharada de espuma de leche. Puedes usarlo como sustantivo, por ejemplo: Me gustaría un cortado . O puedes usarlo como adjetivo, por ejemplo: Me gustaría un café cortado .

Fuera del ámbito de la alimentación cortado significa cortado, como en » ¿Te h as cortado el pelo ? (¿Te has cortado el pelo?)»

Cómo usarlo: Me das un cortado, por favor. (Tomaré un expreso con un chorrito de leche espumosa, por favor.)

14. Casero: Hecho en casa

16 Spanish words and phrases you need to know

Casero ( adjetivo ) Kahs-arrow: Una de las preguntas más importantes que puedes hacer en un restaurante español es si los postres son «caseros». Muchos restaurantes en España sirven productos envasados como yogures, helados o chocolates en su menú de postres. Algunos incluso sirven pasteles, tartas y tartas envasadas. Siempre que te den un menú de postres, asegúrate de preguntar cuál de los artículos se hace realmente en el restaurante!

Cómo usarlo: ¿Qué postres caseros tenéis? (¿Tienes algún postre casero?)

15. A La Brasa: Carbón a la parrilla

Spanish words and phrases you need to know before going out to eat in Spain

A la brasa ( adverbio ) ~ – La Brah-Suh: Esto es lo que pienso cuando pienso en comida a la parrilla. A menos que se use la palabra » brasa «, el fuego no lo es. Típicamente sólo se encuentran carnes o pulpo » a la brasa «.

Cómo usarlo: El pulpo a la brasa es mucho más rico que el pulpo a la gallega . (El pulpo a la brasa es mucho más sabroso que el pulpo hervido a la gallega).

16. A La Parrilla: A la parrilla

16 Spanish words and phrases  you need to know to eat well in Spain

A la parrilla ( adverbio ) La parrilla significa literalmente la parte superior de la parrilla de metal que se coloca sobre el fuego para cocinar. En la práctica, muchos de los artículos servidos «a la parrilla» se cocinan en una parrilla en la estufa, no sobre el fuego. Sin embargo, ¡tendrás esas bonitas marcas de la parrilla!

Cómo usarlo: Prefiero verduras a la parrilla que verduras al horno. (Prefiero verduras a la parrilla que verduras al horno.)

16. A La Plancha: Cocinado a la plancha

16 Spanish words you need to know before eating out in Spain

A la plancha ( adverbio ) ~ – La plan-chuh: Una plancha es una gran superficie plana de metal para cocinar que es común en la mayoría de los restaurantes. En España todo, desde los filetes de pescado hasta los champiñones al ajo, se cocinan en este tipo de plancha caliente. Si el menú no especifica cómo se cocina un elemento, normalmente asumo que será » a la plancha «.

Cómo se usa : A mi me encanta el salmón a la plancha pero no me gusta el salmón ahumado. (Me encanta el salmón a la plancha pero no me gusta el salmón ahumado.)

¿Alguna otra palabra que necesites en tu vocabulario antes de ir a España?

¡Para experimentar la cocina española como una local, mira los tours de comida de Devour Spain!

Author

Share